top of page
搜尋
  • 作家相片芋 頭酥

Episode.19 一月開發花絮

1月可說是瘋狂趕工的一個月份,其中也有一些有趣的開發花絮,接下來讓我們一起來看看吧!


偷偷藏進小細節

為了兼顧畫面與劇情的合理性,團隊在兩邊的設計中下了很多功夫。例如糖果盤內該放置什麼樣的糖果?根據主人的個性,垃圾桶會出現什麼樣的東西、他或她的衣櫃應該是什麼樣子的,這些都是可以從畫面中補充故事的辦法。

這個糖果盤裡,你曾吃過那些糖果呢?

芋頭:對於臺灣的玩家,應該可以很快認出到底有哪些糖果才對,其中爭議比較大的大概是黃色的森永牛奶糖,很多人會疑問:「森永不是日本的糖果企業嗎?這樣應該不算是臺灣的糖果吧?」

但團隊後來查詢了一下臺灣的森永官網,發現其實目前的台灣森永是於1961,由潘水生先生及李炳桂先生共同創立,並與日本森永製菓成立合資企業「台灣製菓股份有限公司」,在日本森永製菓公司的技術指導下,開始製造販賣牛奶糖、糖果類的產品。

芋頭:我算是滿喜歡吃牛奶糖的人,但以前一直以為森永是純日本企業,沒想到還有這樣的故事。

對了,威德in能量果凍也是森永家的產品喔,驚不驚喜,意不意外?


山不轉,我們轉

AVG遊戲經常會有較多的劇情敘述,因此團隊成員也盡可能讓劇情以有趣的方式來呈現。

最典型的案例就是妖怪的解說時間了,鍾侑講故事的時候,玩家只能停留在原地聽故事,這樣總感覺有些無聊。

Tiarii:我之前就一直在想要用什麼方式呈現比較好,像是這樣嗎?(雖然它是往右拉)


一邊講故事一邊拉畫卷的方式也太讚了!!

芋頭:我投畫卷一票!!!

Tiarii:我有去研究一些廟宇藝術,可能會走這種有點水墨的風格吧,如果我畫的出來的話(



臺灣許多廟宇中收錄了很多民間傳說和神仙故事,某些大廟的雕刻、壁畫亦出自大師手筆,是很好的取材場地。

除此之外,臺灣博物館中所展示的古代臺灣人樣貌(例如服飾、生活狀態等等),也對我們的作品起到了很大的參考功能。



辭典的解釋空間

芋頭:編寫小辭典的時候,我原本只打算針對妖怪、習俗和一些都市傳說做解釋,但後來我才發現,有些對我們來說相當日常的詞彙,在不同文化的人眼裡其實相當特殊。

舉個例子,「你是盤子嗎?」、「這個價格好盤」的梗對於台灣人來說應該不用解釋,但對某些國外的朋友,他們會以為是那個人長得很像盤子。

盤子,其實是出自閩南語的盼仔( phàn-á),形容笨蛋、傻瓜,指不夠精明,不通人情世故,容易被騙的人。

所以我們才會用盤子形容不懂行情、把東西買貴了的人,而對於那些明顯貴於原本價值的商品,我們則會稱「好盤」。

其他還有對發票、發好人卡和年夜飯等等,這些日常使用的詞彙和梗雖然沒有很大的存在感,對於外國人來說就是新奇的文化體驗呢!

程式:這就是你字典寫了170條的理由嗎?


另外,在1/25~1/28國際電玩展期間,我們也收到了許多玩家的建議,之後將會進行教學關卡的流程調整。

希望未來與大家見面的版本可以更加流暢,同時也謝謝其他團隊協助與各位的支持!豹肝會持續加油的!(´▽`ʃ♡ƪ)

32 次查看0 則留言

最新文章

查看全部
bottom of page